Los nombres de las filas del Bundeswehr son determinados por el Presidente Federal con la orden del Presidente Federal sobre los nombres de las filas y el uniforme de los soldados sobre la base de la Ley de Soldados.
Los rangos se asignan a los soldados en la jerarquía del Bundeswehr. La orden del Presidente Federal define 24 rangos y 85 designaciones de rango para el Bundeswehr.
El grado está relacionado con el salario de los soldados profesionales y regulares de acuerdo con la Ordenanza de Salarios Federales.
Según la Ley de Soldados ZDv 14/5, las filas del Bundeswehr se dividen en siete rangos:
- Generales
- Oficiales de estado mayor
- Capitanes
- Lugartenientes
- Suboficiales con Portepee
- Suboficiales sin portezuelo
- Equipos
El grupo de grado de los generales también se llama generalidad. Los uniformes navales de este grupo también se conocen como almirantes, almirantes u oficiales de la bandera. A los suboficiales con portepee se les suele denominar sargentos o sargentos o lancheros.
Equipos
- Soldat (Soldado): La designación del soldado simple con los uniformados del ejército tiene lugar después del tipo de tropa. Las posibles designaciones son: Granadero, cazador, artillero de tanque, soldado de infantería de tanque, cazador de tanque, cañonero, cañonero de tanque, pionero, operador de radio, operador de radio de tanque, artillero, aviador, soldado de ambulancia
- Gefreiter (Reservado)
- Obergefreiter (Cabo interino)
- Hauptgefreiter (Cabo segundo)
- Stabsgefreiter (Corpóreo)
- Oberstabsgefreiter (Cabo)
Soldado (1), Reservado (2), Cabo interino (3), Cabo segundo (4), Corpóreo (5), Cabo (6)
Suboficiales
- Unteroffizier (Suboficial)
- Fahnenjunker (Funcionario de la bandera)
- Stabsunteroffizier (Corporal)
Sargento
- Feldwebel (Sargento)
- Fähnrich (Alférez)
- Oberfeldwebel (Sargento mayor)
- Hauptfeldwebel (Sargento comandante)
- Oberfähnrich (Guardiamarina)
- Stabsfeldwebel (Oficial de brigada)
- Oberstabsfeldwebel (Oficial de vuelo)
Suboficial (1), Funcionario de la bandera (2), Corporal (3), Sargento (4), Alférez (5), Sargento mayor (6)
Sargento comandante (7), Guardiamarina (8), Oficial de brigada (9), Oficial de vuelo (10)
Oficiales (excepto oficiales médicos)
Lugartenientes
- Leutnant (Lugarteniente)
- Oberleutnant (Primer lugarteniente)
Capitanes
- Hauptmann (Capitana)
- Stabshauptmann (Jefe de personal)
Oficiales de estado mayor
- Major (Mayor)
- Oberstleutnant (Teniente coronel)
- Oberst (Coronel)
Generales
- Brigadegeneral (General de brigada)
- Generalmajor (General mayor)
- Generalleutnant (Teniente general)
- General (Generalizado)
Lugarteniente (1), Primer lugarteniente (2), Capitana (3), Jefe de personal (4), Mayor (5), Teniente coronel (6)
Coronel (7), General de brigada (8), General mayor (9), Teniente general (10), Generalizado (11)
Funcionarios médicos
Capitanes
- Stabsarzt / Stabsapotheker / Stabsveterinär (Médico de plantilla / Farmacéutico de plantilla / Veterinario de plantilla)
Oficiales de estado mayor
- Oberstabsarzt / Oberstabsapotheker / Oberstabsveterinär (Cirujano jefe / Farmacéutico jefe / Veterinario jefe)
- Oberfeldarzt / Oberfeldapotheker / Oberfeldveterinär (Médico de campo senior / Farmacéutico de campo senior / Veterinario de campo senior)
- Oberstarzt / Oberstapotheker / Oberstveterinär (Coronel médico / Farmacéutico apilador senior / Coronel veterinario)
Generales
- Generalarzt / Generalapotheker (Médico de cabecera / Farmacéutico general)
- Generalstabsarzt (Cirujano general)
- Generaloberstabsarzt (Médico general coronel)
Médico de plantilla / Farmacéutico de plantilla / Veterinario de plantilla (1), Cirujano jefe / Farmacéutico jefe / Veterinario jefe (2), Médico de campo senior / Farmacéutico de campo senior / Veterinario de campo senior (3), Coronel médico / Farmacéutico apilador senior / Coronel veterinario (4), Médico de cabecera / Farmacéutico general (5), Cirujano general (6), Médico general coronel (7)
This post is also available in: Deutsch (Alemán) English (Inglés) Français (Francés) Italiano 简体中文 (Chino simplificado) Русский (Ruso) العربية (Árabe)